А-П

 Прикрытие-Один - 01. Дом Люцифера 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Маккол Мэри Рид

Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна


 

Здесь выложена электронная книга Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна автора, которого зовут Маккол Мэри Рид. В библиотеке ulib.info вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Маккол Мэри Рид - Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна (причем без регистрации и без СМС)

Размер файла: 154.08 KB

Маккол Мэри Рид - Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна - бесплатно скачать книгу



Рыцари Тамплиера – 1

OCR: Dinny; Spellcheck: Аваричка
«Превыше всего»: АСТ, АСТ Москва; Москва; 2009
ISBN 978-5-17-057052-2, 978-5-403-00463-3
Аннотация
Рыцарь ордена тамплиеров обладает всем, о чем только может мечтать мужчина, – смелостью, воинской славой, богатством… всем, кроме любви. Ибо тот, кто вступает в его ряды, должен навеки дать обет целомудрия. Нарушителя же ждет либо позорное изгнание, либо и вовсе тюремное заключение…
Тамплиеру Ричарду де Кантеру, конечно, это прекрасно известно, однако он все равно мечтает о любви прекрасной леди Маргарет Ньюком. Некогда ее несправедливо ославили как распутницу, и теперь она вынуждена проводить свои дни в молитвах и покаянии.
Разум велит Ричарду забыть об этой женщине.
Но разве сердце слушается голоса разума?..
Мэри Рид Маккол
Превыше соблазна
Не для себя, Господи, не для себя,
Но ради вящей славы Твоей…
Девиз рыцарей-тамплиеров
Когда я сегодня оглядываюсь назад, в прошлое, то не могу поверить, что мы пережили тот день, а также недели и месяцы, за ним последовавшие. Тот день называют теперь Черной пятницей, и он действительно стал черным как ночь. И не было нам ни сна, ни отдыха с рассвета и до заката, и вокруг нас витало только зло и его воплощения.
Письмо сэра Ричарда де Кантера. Лето Господне 1315 года
Пролог
Лес в окрестностях Монтивильер, Франция
Пятница, 13 октября 1307 года
Дождь лил не переставая. В ветвях завывал дикий ветер. Ричард Кантер, согнувшись, прятался за своей изможденной лошадью. Он ждал своих сотоварищей – они в поисках убежища должны были тоже оказаться здесь. Ужасно болела голова. Сердце отчаянно стучало. Он был не в силах смириться с происшедшим и сам себе не верил, когда вспоминал начало этого дня, увы, еще не закончившегося.
Их травили, как диких зверей. Повсюду во Франции происходило одно и то же: везде началась охота на тамплиеров.
Когда утром солдаты короля Филиппа вторглись в пределы приората Святого Симеона, спаслись лишь четверо: сам Ричард и три его ближайших товарища по оружию – Деймиен, Алекс д'Ашби и Джон де Клифтон.
Ричард понятия не имел, в чем причина начавшихся гонений. Во всем христианском мире тамплиеров считали самыми доблестными воинами. Их орден внушал страх и уважение. Все происходящее выглядело бессмысленным. Ричарду хотелось лицом к лицу встретиться со своими преследователями и потребовать объяснений. Честь заставляла молодого рыцаря искать удовлетворения в бою, но врагов было слишком много, целые полчища. Никаких шансов уцелеть! К тому же закон тамплиеров запрещал подобные действия, ведь этими врагами были христиане, солдаты французского короля. Борьба с другими христианами ради удовлетворения собственной гордости – тяжкий грех. А сдаться… Рыцарь-храмовник не сдается, пока жив.
Затрещали сырые ветки. Ричард насторожился и покрепче ухватил эфес шпаги, но на поляну выехал Джон, а следом за ним и Деймиен со связанным Алексом за спиной. Джон выругался сквозь зубы и соскочил с седла. Деймиен бросил на него осуждающий взгляд.
В дождевых тучах временами появлялись просветы, сквозь которые выглядывала луна. Она своим неярким светом немного рассеивала непроглядную тьму.
– И что теперь, Ричард? – резко бросил Джон, оглядываясь на Деймиена, который помог брату спуститься с лошади и подвел его к остальным.
Лицо Деймиена было спокойным, а в глазах Алекса сверкали гневные искры.
– Надо подумать. Как далеко отсюда солдаты короля?
– Миля, две, не больше, – мрачно сообщил Деймиен. – Будут преследовать нас до конца. Конечно, дождь и темнота нам помогут, но, похоже, у нас есть всего четверть часа на отдых.
– Развяжи меня! – гневно воскликнул Алекс. – Это поможет вам куда больше! Ты тащишь меня за собой, как пленника, с самого Кипра и только замедляешь движение.
Лицо Деймиена оставалось бесстрастным, только заиграли желваки на скулах, а рука крепче сжала цепь, идущую от связанных кистей его старшего брата. Игнорируя слова Алекса, он демонстративно молчал и не сводил глаз с Ричарда.
– И почему не снять эти проклятые плащи? – продолжал Алекс, явно пытаясь привлечь внимание брата. – За нами гонятся, потому что мы тамплиеры! Деймиен, неужели ты этого не понимаешь? О Господи! Да хоть раз в жизни послушай меня! Этот алый крест на плаще – он же делает из тебя отличную мишень!
– Достаточно! – прорычал Деймиен, обернувшись к брату. – Грех поминать имя Господне всуе. И не надейся, что я предам его, убрав с одежды видимые знаки нашего предназначения. Я не стану этого делать.
– Значит, сегодня ночью ты скорее всего умрешь, – пробормотал Алекс, – но я не собираюсь покорно идти следом. Освободи меня, чтобы я мог сражаться. – Он бросил злобный взгляд на Джона, потом на Ричарда: – Вы оба знаете, что я прав. Мы уже целый день убегаем, и шансов все меньше.
Ричард ответил ему непреклонным взглядом. Разумеется, он понимал, что в словах друга немало правды, но у них имелся строгий приказ доставить Алекса великому магистру Жаку де Моле для предания суду за плотские грехи, совершенные им на Кипре. Однако это распоряжение они получили еще до того, как все братство тамплиеров подверглось нападению.
Алекс словно почувствовал его колебания и добавил:
– Ричард, ради крови, которую мы вместе проливали во имя Господа, развяжи мне руки! Я виноват перед братством, но сегодня я вам не враг! Наши враги – французы. Позвольте мне внести свою лепту в спасение!
– Возможно, он прав, – негромко заметил Джон, взглянул на каменное лицо Деймиена, а затем снова перевел глаза на Ричарда. – Если дело дойдет до настоящей битвы, Алекс нам поможет. Лошади устали. Мы их едва не загнали. Кто знает, что нас ждет впереди.
– До берега всего несколько миль, – ответил Ричард и провел рукой по влажным волосам. – Но что в этом толку, если нас поймают раньше, чем мы до него доберемся? – Он помолчал, обдумывая положение. – Чтобы спастись, надо действовать непредсказуемо.
– Сдаться? – гневно бросил Деймиен. – И не думай. Я на это ни за что не пойду.
– Нет, Деймиен, не сдаться. Однако нужно придумать нечто такое же неожиданное. Немыслимое для рыцарей-храмовников. Надо разделиться и добираться до берега поодиночке, а там сесть на корабли и отправиться в Англию.
– Это все хорошо, но лично у меня нет ни гроша, чтобы заплатить за проезд, – возразил Алекс. – Вместе с рыцарским плащом я потерял статус тамплиера, и теперь у меня не осталось ни фартинга.
– Это легко исправить прямо сейчас. Тебе нечего опасаться. Ты получишь достаточно, чтобы заплатить шкиперу. – Ричард встретил взгляд Алекса. – Но помни, тебе все равно придется отвечать за преступления перед братством. Однако сейчас самое важное – спастись. Думаю, все согласны?
Джон кивнул. Деймиен, который смотрел еще более мрачно, чем прежде, помедлил, но с неохотой согласился.
– Значит, решено, – продолжал Ричард. – Когда мы ступим на английскую землю, следует добраться до надежного места и разобраться в том, что произошло. От побережья до Хоксли-Мэнор несколько дней пути. Не думал, что вернусь туда в этой жизни, но у нас нет выбора. Сейчас нам необходима тихая гавань.
Охваченные мрачными предчувствиями, рыцари замолчали. Пытаясь справиться с унынием, Ричард приблизился к своему жеребцу, достал из седельной сумки мешочек с монетами и кинул его Алексу. Тот ловко поймал мешочек, несмотря на связанные руки.
– Освободи его, Деймиен. У нас мало времени.
Деймиен стиснул зубы и взялся за дело. Через несколько мгновений его брат был свободен и стал растирать затекшие кисти. Деймиен же вскочил в седло и обернулся к товарищам.
– Нечего терять время, – заявил он, не глядя на брата. – Да поможет нам Бог благополучно добраться до Англии. До встречи в Хоксли! – Деймиен направился к просвету между деревьями.
Он пришпорил коня, пригнул голову к его шее и галопом исчез во тьме!
Джон первым прервал молчание:
– Нам всем пора отправляться в дорогу, пока не явились солдаты. – Он схватил Ричарда за руку: – Да пребудет Господь с тобой, друг мой.
– И с тобой, – отозвался Ричард, оборачиваясь к Алексу.
Тот был уже в седле. На лице Алекса блуждала загадочная улыбка. Раздался удар грома. Алекс с трудом удержал задрожавшую лошадь и, перекрикивая шум бури, воскликнул:
– Ричард, нельзя, чтобы мой безрассудный брат остался совсем без защиты. Я не стану к нему приближаться, но буду следить издали. Думаю, ты меня понимаешь. – Не дожидаясь ответа, он вскинул руку в прощальном приветствии и с криком: «В Англию, молодцы!» – ускакал с поляны.
Покачав головой, Джон вскочил в седло, в последний раз оглянулся на Ричарда и последовал за Алексом. Ричард тоже не стал задерживаться.
Ледяные струи обрушились на него с новой силой. Вскоре расплывающийся в мареве дождя силуэт Джона исчез из виду. Ричард пригнулся к шее коня и отдался ему на милость – старый боевой товарищ сумеет найти дорогу к морскому берегу. Усилием воли Ричард пытался справиться с мрачными мыслями. Он отгонял всякие сомнения. Его план принесет благие плоды. Нет, он не послал своих братьев по оружию на верную смерть от рук солдат короля, которые по-прежнему дышали беглецам в спину…
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Глава 1
Хоксли-Мэнор, Восточный Суссекс
Неделей позже
О Господи! Неужели опять? Так скоро! Мег бросилась вон из кладовой, где ее застала кухарка Уилла. Тонкий отчаянный вопль звенел в воздухе, отражаясь от каменных стен. Затем послышались рыдания. Мег сморщилась, словно от боли, и бегом поспешила по ступеням в большой зал. О Господи, для следующего приступа еще слишком рано! Последний был у Элинор всего неделю назад.
В тусклом свете она не сразу разглядела кузину, но звуки рыданий, подсказали Мег направление, и она быстро прошла к массивному резному комоду, за которым скрючилась Элинор.
– Элла, ну, тише, тише, успокойся, – ласково проговорила Мег, присела и обняла худые плечи кузины. – Все будет хорошо.
Но Элинор продолжала стонать и дергаться, и тут Мег заметила, что в руках кузины нет обычной ее ноши. Ах вот оно что! Мег быстро огляделась в поисках свертка с тряпьем. Его нигде не было. Она теснее прижала кузину к себе – вдруг на этот раз обойдется, и Элла покорно вернется в свои покои. И в тысячный раз с тех пор, как появилась в этой Богом забытой обители, Мег прокляла источник всех бед – мерзавца, которого она никогда не видела, но о котором слышала множество раз.
Ей не нужно было видеть сэра Ричарда де Кантера, чтобы понять всю низость того, что он совершил. Он был таким же, как все мужчины, – поступал как хочется и не думал о последствиях.
Мег задрожала от гнева и замерла на месте, пытаясь справиться с возникшим в груди спазмом. Когда боль отступила, она упрекнула себя за малодушие. Вот ведь, собственные давние беды снова напомнили о себе и отвлекли ее от настоящего – всего, что происходило с Эллой здесь и сейчас. История Мег не имела ничего общего с Элинор и ее мужем, который оставил кузину почти пять лет назад.
Справившись усилием воли с нахлынувшими воспоминаниями, Мег вновь вернулась мыслями к Элинор, зашептала успокаивающие слова, погладила ее по голове, отвела с лица спутанные пряди волос. Глаза Элинор оставались пустыми и бессмысленными. Горе прочертило преждевременные морщины между изящными бровями женщины.
Мег стиснула зубы и заставила Элинор подняться. Надо позвать Хью. Пусть стережет кузину. Последний приступ едва не довел до беды. Она вырвалась из своих покоев, взобралась на зубчатую стену и едва не бросилась вниз.
Кто знает, не стал бы такой конец для нее благом – прекратил бы ее муки?
Мег мотнула головой, отгоняя грешные мысли. Нет-нет, кузина заслуживает лучшей доли и в этой жизни, и в будущей. И как бы ни тяжела была эта борьба, они обязаны предотвратить подобный исход.
– Элла, успокойся, дорогая. Тебе нечего бояться, – бормотала Мег, притягивая к себе хрупкую фигурку кузины.
Глядя на них, невозможно было представить, что Элинор двумя годами моложе Мег. Им обеим не было еще и тридцати, но худоба Элинор превращала ее почти в старуху.
Мег осторожно повела кузину к лестнице, на ходу поймав жалостливый взгляд Уиллы и взглядом же приказав ей найти потерявшуюся куклу и сразу принести наверх.
Через полчаса Мег удалось заставить Элинор выпить вина с валерианой, сменить перепачканную рубашку на чистое платье и усадить женщину в любимое кресло у огня. Наконец Элла заснула, но даже и в этом забытьи гримаса неутолимого горя искажала ее некогда прекрасные черты.
Вздохнув, Мег заперла за собой дверь и вернулась в зал, где нашла только что прибывшего Хью. Простой человек с добрым взглядом, кузнец по ремеслу, Хью был из тех немногих, кто остался жить в деревне, когда владелец Хоксли оставил эти места. Под его надзором с Эллой не случится ничего дурного.
Наконец-то можно вернуться к обычным делам, думала Мег, спускаясь по лестнице. Пора перевернуть сыры, перебрать яблоки. Скоро явится брат Томас и…
– Мег! Мег, скорее! О Господи! Пречистая Дева и Святой Иосиф! Сюда! – орал во всю глотку юный Джеймс, сын кожевенника, который, задыхаясь, влетел в заднюю дверь, уперся ладонями в колени и никак не мог договорить фразу до конца. – Я бежал изо всех сил. Хотел, чтобы у вас было время… – Он не мог отдышаться. – В Хоксли едет рыцарь. Только что проехал ворота в деревню… Огромный такой рыцарь. А на щите крест…
Но Джеймс не успел договорить. Раздался грохот, дубовые двери распахнулись, массивные створки стукнулись о каменную стену, и в ореоле солнечных лучей явилась огромная фигура воина. Правда, в руках он держал не обнаженный меч, а большой кожаный мешок. Сердце Мег взволнованно забилось, взгляд тотчас отметил подробности: кольчугу, латные рукавицы, накидку с капюшоном. Лицо незнакомца оставалось в тени, к тому же его отчасти прикрывали длинные темные волосы и трехдневная щетина.
Женщина собралась с духом, расправила плечи и выпрямилась, готовая дать отпор незваному гостю, но рыцарь вдруг заколебался, словно собираясь вернуться туда, откуда пришел, и лишь через мгновение решился переступить порог большого зала.
Мег напряглась. То, как выглядел этот путник, вдруг отозвалось в ее душе ей самой неясным ощущением. Он показался ей удивительно знакомым, хотя Мег его никогда не видела. Разумеется, не видела. Она бы запомнила. Разве такого забудешь? Его завораживающий взгляд почему-то заставлял думать о зеленых лесах, об утренних туманах, о медовом духе полей…
Щеки женщины вспыхнули от волнения. Что за глупости! Уж она-то знает, чем приходится расплачиваться за романтические бредни!
Незнакомец был уже в центре зала и теперь в упор рассматривал Мег, у которой вдруг перехватило дыхание. Наконец он заговорил:
– Мне кажется, именно вы здесь являетесь властью, леди, и мне надлежит обращаться к вам. Итак, именем Господа нашего, отвечайте: кто вы такая и что вы сделали с моей женой?
Наступила мертвая тишина, потом слуги отчаянно зашептались. Ричарда не удивила такая реакция. Он видел, что, пусть с запозданием, но его начинают узнавать, ибо на лице стоящей перед ним женщины отразилось сомнение, затем неприязнь. Она знала его – или по крайней мере знала о нем. И знала не лучшее.
– Вы сэр Ричард де Кантер? – ледяным тоном проговорила она.
– О да! Таково имя, под которым я был известен, но, кроме того, меня называют рыцарем-храмовником Соломона, но для вас важно другое – я лорд и владелец Хоксли-Мэнор.
Ричард видел, как она поджала губы, и с раздражением отметил, что любуется их яркостью и формой. Он с трудом отвел взгляд.
– Я удовлетворил ваше любопытство, а теперь отвечайте: как ваше имя и где моя жена?
– Вы имеете в виду Элинор? Леди, которую вы не видели и о которой не заботились больше пяти лет?
Эта женщина ошибалась, но яд ее слов все равно проник в кровь. Он промолчал и лишь окинул ее холодным взглядом. Теперь Мег смотрела на него не только с гневом, но и настороженно. Так-то лучше. Казалось, незнакомка вдруг осознала, как велика власть хозяина здешних мест… Она взглянула на висящий у него на боку меч, облизнула свои полные губы и наконец произнесла:
– Я Маргарет Ньюком, младшая дочь графа Уэлтона, дальняя родственница Элинор. Здесь я служу ее компаньонкой. Сейчас она наверху, отдыхает.
Ричард с трудом скрыл недоверие, когда она объявила о своем происхождении. Кузина она или нет, но, Господь Всемогущий, что делает эта дочь графа в его скромном поместье? Судя по ее внешности и манерам, ей следует заниматься собственным домом. Однако ответ на этот вопрос можно будет получить позже, когда он восстановит свои права. Ричард собрался с духом и задал следующий вопрос:
– Раз Элинор отдыхает среди дня, значит, она больна, леди Маргарет? – Он воспользовался титулом, которого она заслуживала по рождению, но, похоже, намеренно опустила, когда представлялась.
Женщина едва заметно вздрогнула и отвела глаза:
– Элинор больна… уже давно. Мне пришлось управлять хозяйством вместо нее.
Ричарду показалось, что ему на голову упал огромный булыжник. Этого он боялся больше всего. О Боже, ведь он так надеялся, так страстно молился, чтобы Господь забрал его жизнь, но вернул здоровье Элинор! В последние два года в письмах брата не было ужасных подробностей ее болезни. У Ричарда появилась надежда. Оказалось, напрасно. Слишком велик его грех, чтобы получить прощение.
Справившись с нахлынувшим на него отчаянием, Ричард лишь коротко кивнул Мег:
– Я повидаюсь с ней позже, когда она проснется. А сейчас мне хотелось бы смыть с себя дорожную пыль. Прикажите принести горячей воды во вторую парадную спальню. Я не хочу беспокоить жену.
– Это невозможно.
Ричард недоуменно посмотрел на женщину.
– Я не имею в виду ванну, – торопливо пояснила Мег. – Воду нельзя принести во вторую спальню, потому что там спит Элинор.
– А почему там, а не в своих покоях?
– В парадной спальне… В общем, ей трудно там оставаться, – запинаясь, отвечала Мег.
Ричард невольно задумался: что же ей известно об ужасной причине его отъезда и о болезни Элинор?
– Вторая спальня меньше, но она спит там намного лучше, – продолжала Мег. – Чтобы ей было удобнее, я перенесла туда все ее вещи.
Стиснув зубы, Ричард кивнул:
– Понимаю. Пусть воду принесут через полчаса в первую спальню. Я пока расположусь там, чтобы не беспокоить Элинор. И сообщите брату Томасу в приорат. Когда я покидал Англию, его назначили управлять имением. Полагаю, он и сейчас этим занимается, не так ли?
– О да, – резко ответила Мег.
Ричард заметил появившиеся металлические нотки в голосе женщины, но он был настолько изможден и расстроен, что не стал разбираться в их причинах.
– Тогда пригласите его на ужин, мне надо многое с ним обсудить.
Лицо леди Маргарет вспыхнуло. Казалось, она хотела что-то сказать, но вдруг раздумала и просто кивнула в ответ.
Ричард прошел через большой зал, спиной ощущая провожающие его взгляды. Он лишь покрепче прижал к себе кожаную сумку и широким шагом направился к лестнице.
Наверху, у дверей парадной спальни, Ричард остановился. На него опять нахлынули мрачные воспоминания. Собственно, они не давали ему покоя с той минуты, как он ступил на землю Хоксли. Ричард стиснул зубы, швырнул на пол суму, захлопнул за собой двери и, оставляя весь мир снаружи, лишь тогда позволил себе отдаться накатившей боли. Прислонившись к деревянной панели, попытался справиться с чувствами. Он обвел взглядом знакомые покои, но это не принесло облегчения – здесь жили призраки. В мозгу с мучительной ясностью возникали образы минувшего: сладкий аромат фиалок, солнечные блики на шелковистых прядях волос, звонкий смех маленькой девочки…
Ричард прикрыл глаза. Дыхание его участилось. В сердце возникла острая боль. Он заранее знал, что, возвратив себе положение хозяина Хоксли-Мэнор, пусть даже на короткое время, он обрекает себя на страшное наказание. С ним не сравнятся ни испытания на поле боя, ни муки в застенках или под испепеляющим солнцем пустыни, которые ему довелось пережить за прошедшие пять лет. Но долг велит держаться. Видит Бог, у него нет выбора.
Через полчаса Мег оказалась перед дверями сэра Ричарда. Перед дверями ее комнаты, напомнила она себе с мрачной иронией.

Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна - Маккол Мэри Рид => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна автора Маккол Мэри Рид дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Маккол Мэри Рид - Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна.
Если после завершения чтения книги Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна вы захотите почитать и другие книги Маккол Мэри Рид, тогда зайдите на страницу писателя Маккол Мэри Рид - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Маккол Мэри Рид, написавшего книгу Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Рыцари Тамплиера - 1. Превыше соблазна; Маккол Мэри Рид, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Покрывало королевы Мэб